◎さらに,外国人が最もよく聞く質問に対応できるように,130項目の質問を厳選。ランキング順にQ&A形式で,最重要(40項目),必須(60項目),重要(30項目)に分けました。
◎絶対お勧めの「寺」「神社」「温泉」「祭り」「テーマパーク」「町」をテーマにした,非常に非常におもしろい【名所バトル・ダイアローグ】も収録しました。
◎絶対に飽きないように趣向を凝らしたバリエーションで,ベテラン通訳案内士の実体験による「コラム」,「雑学クイズ」,各名所の「案内はここが重要!」や「全貌はこれだ!」の特集記事も収録しました。
◎「全国通訳案内士試験」や「地域通訳案内試験」の筆記&面接試験対策にも最適です!
音声無料ダウンロード。
・本書で取り上げている100名所
富士山/清水寺/浅草/金閣寺/皇居/東大寺/東京スカイツリー/厳島神社/東京ディズニーランド/豊洲市場/大阪城/伊勢神宮/秋葉原/広島平和記念館/法隆寺/草津温泉/日光東照宮/姫路城/二条城/伏見稲荷/嵐山/京都御所/祇園祭/別府温泉/銀閣寺/白川郷合掌造り/上高地/知床/屋久島/ユニバーサル・スタジオ/東寺/奈良公園/南禅寺/六本木ヒルズ/箱根湯本/萩・津和野/龍安寺/三十三間堂/鎌倉大仏/ねぶた祭り/永平寺/首里城/有馬温泉/琵琶湖/兼六園/熊野古道/平安神宮/石見銀山/中尊寺/阿蘇山/黒部峡谷/高山祭/平等院/軽井沢/松島/湯布院温泉/指宿温泉/札幌雪祭り/天橋立/出雲大社/春日大社/阿波踊り/登別温泉/桜島/阿寒湖/秋芳洞/延暦寺/彦根城/道後温泉/善光寺/鳥取砂丘/スペイン村/高千穂峡/グラバー園/奥入瀬渓流/下呂温泉/層雲峡/明治村/四万十川/摩周湖/白浜温泉/錦帯橋/尾瀬/富良野/妻籠/志賀高原/万座毛/東尋坊/大雪山/黒川温泉/ひめゆりの塔/五稜郭/西本願寺・東本願寺/奥飛騨温泉/修学院離宮/和倉温泉/太宰府天満宮/金刀比羅宮/長谷寺/富岡製糸場
音声ダウンロード・すぐ聴く音声 FAQ
※ためし読みの色は実際の書籍とは異なります。
プロローグ
『英語で説明する日本の文化』シリーズ第1弾、『これ一冊で!日本のことが何でも話せる』が2009年6月に出版され、第2弾、『必須表現グループ100』が2010年12月に出版され、ついにその第3弾、『日本の観光名所100選』が出版されるに至りました。第1弾は、日本の宗教と精神、伝統文化、食・住・娯楽などをはじめとする13の分野で、日本のことを英語で何でも発信できるようにする内容となっていますが、第2弾は、日本のことを英語で発信するのに欠かせない表現グループトップ100をランク別に紹介しています。
そして第3弾は、日本の主要な名所を英語で説明できるように、生き生きした語彙表現と引き締まった英語で、パッセージと、絶対お勧めの「寺」「神社」「温泉」「祭り」「テーマパーク」「町」をテーマにした、非常におもしろい「名所バトル・ダイアローグ」を作りました。また、外国人が最もよく聞く質問に対応できるように、厳選した130のQ&Aを、最重要40、必須60、重要30に分けて、引き締まった格調高い英語で作成しました。
観光名所のランキングは、現役プロの通訳案内士10名と長年ボランティア通訳をしている人12名の意見、日本語と英語圏のグーグルを用いて、半年以上に渡って3回調べた各名所のヒット件数、通訳案内士国家試験の過去10年間の出題傾向分析に基づいており、最大公約数的に取り上げたつもりですが、選考過程では、プロ・ボランティア通訳案内士の間でも意見が分かれ、異論のある読者もおられるかもしれませんが、英語の勉強と割り切って、読み進めていただければ幸いです。またQ&Aのランキングに関しては、外国人がよく聞く質問数千の中から、通訳案内士試験の傾向分析と、プロの通訳案内士、ボランティア通訳10名以上の意見を基に130問を厳選しました。
本書の使い方は、まず観光名所のCDを聴いて、リスニング力をチェックし、2回目は語彙・表現を頭に入れてから聴き、3回目はCDを聴きながら音読し、その後はシャドーイングとリプロダクションをしてマスターしましょう。同時に、各名所の「案内はここが重要!」や「全貌はこれだ!」の特集記事を読んで、より詳しく観光案内ができるように活用しましょう。次に「名所バトル・ダイアローグ」はCDを聴いてバトルの展開を楽しんでいただいた後、音読やリプロダクションやシャドーイングをして表現力を高めたり、自分なりの答えを発信できるようにトライしてみることもお勧めします。最後に「外国人によく聞かれる質問」は、とっさの質問にも対応できるように、解答例を何度も音読し、余裕のある方は解答例を参考に自分なりの答えを作って発信力を高めましょう。また、ちょっと一息つきたいときは、「寺・神社・城・温泉・祭り・庭園・テーマパーク・山」などの雑学クイズにトライしたり、ベテラン通訳案内士の体験記を読んでプロの通訳ガイドの世界を垣間見たり、全国の名所のマップを眺めながら楽しく知識を増やしてください。このように本書を活用してマスターすれば、皆さんの英語表現力・発信力は生まれ変わり、通訳案内士試験の地理問題や英語問題、面接試験にも合格できるようになり、外国人からよく受ける質問にほとんど何でも答えられ、ボランティアやプロのガイドとして活躍したり、日本のことを英語で何でも案内できるようになると信じています。
最後に、本書の制作にあたり、快く写真提供をしてくださった皇居、京都御所、修学院離宮、伊勢神宮、永平寺、東本願寺、彦根城、東京スカイツリー、六本木ヒルズの関係者の皆さまには心より御礼申し上げます。そして惜しみない努力をしてくれた以下のASCスタッフと、名所100選と外国人からよく聞かれる質問選定に貴重な意見をいただきました通訳案内士の方々、および(株)語研編集部の島袋一郎氏と本書執筆の母体となった参考文献の著者の方々には、心から感謝の意を表したいと思います。
上田敏子氏(名所バトル・ダイアローグ、名所英文パッセージ執筆、マップ作成、全体構成企画&校正)、祐田直子氏(名所英文パッセージ70執筆)、中山紗里氏(外国人によく聞かれる質問、名所英文パッセージ執筆、ダイアローグ和訳、マップ作成)、山中敏彦氏(名所英文パッセージ、雑学クイズ、特集記事執筆)、南野幸子氏(名所英文パッセージ執筆)、石田昭氏(雑学クイズ、特集記事執筆)、田中秀樹氏(英文校正から情報校正まで全体校正に惜しみない努力をしてくれた)、森本隆氏、笠置明弘氏、田沢宏子(以上、ベテラン通訳案内士コラム執筆)、木澤晴美氏(写真収集・校正)、小野美絵子氏(写真収集)、植田加代子氏(写真収集)、田中達也氏(イラスト作成)、佐藤瞳氏(校正)、長谷川幸男氏(校正)、里中満子氏(校正)
総勢39名のASCのスタッフを動員して完成した力作を、是非ともエンジョイしながら活用して、完全にマスターしていただきたいと思います。
それではみなさん、明日に向かって英悟の道を、
Let's enjoy the process! (陽は必ず昇る!)
英語の最高峰資格8冠突破・英才教育&英語教育者ライター養成校「アクエアリーズ」学長。英語の勉強を通して,人間力を鍛え,自己啓発と自己表現を目指す「英悟道」, Let' enjoy the process! (陽は必ず昇る)をモットーに,36年間の指導歴で,英検1級合格者を約2200名以上,資格5冠(英検1級・通訳案内士・TOEIC 980点・国連英検特A・工業英検1級)突破者を約110名以上育てる。ノースウェスタン大学院終了後,テキサス大学博士課程に留学し,同大学で異文化間コミュニケーションを指導。著書は英検1級・TOEIC満点・通訳案内士・工業英検1級・国連英検特A突破対策本をはじめ,英語・中国語・韓国語・日本語学習書と多岐に渡り,多くはアジア5か国で翻訳されている。
アクエアリーズ副学長。英検1級・通訳案内士・工業英検1級・国連特A級対策講座講師。バーミンガム大学院(翻訳学)修了(優秀賞)。通訳案内士,観光英検1級(優秀賞),工業英検1級(文部科学大臣賞),「国連英検特A」(優秀賞)取得。鋭い異文化洞察と芸術的鑑識眼を備えた英語教育界のワンダーウーマン。日本紹介関係の主な著書に,『英語で説明する日本の文化』シリーズ,『英語でガイドする関西/関東の観光名所10選』(語研),『英語でガイド!外国人がいちばん知りたい和食のお作法』(Jリサーチ出版),『日本人についての質問に論理的に答える発信型英語トレーニング』(ベレ出版)などがある。季刊誌『ゼロからスタートEnglish』にて「ボランティア通訳ガイド入門」を連載中。
同志社大学英文科を卒業し,同大学院文学研究科修士課程修了後,京都教育大学図書館の情報サービスや奈良平城遷都1300年祭の通訳,博物館の外国人観光客向け情報サービス(『なら食』研究会会員)などの業務をすると同時に,外国人のための日本化紹介,博物館,企業などの翻訳業,『英語で説明する日本の文化 必須グループ100』(語研)の執筆などの仕事に携わる。現在は大学で観光英語の講師を務める。英検1級,通訳案内士を取得。
現役の通訳案内士,英会話・TOEIC教師として活躍。国際会議参加者の通訳や,ドイツ留学経験を活かして国際イベントで英語・ドイツ語通訳を行うと同時に,国内旅程管理主任資格を取得し国内添乗経験も豊富。さらに,翻訳者ネットワーク「アメリア」クラウン会員として金融関係専門の翻訳業務や,アクエアリーズの英検1級・通訳ガイド講座教材の制作にも携わる。英検1級,通訳案内士,TOEIC 980点取得。